Указательные местоимения амшенского диалекта

Ա̈ս / իսաэтот / это / эта
Ա̈դ / իդաэтот / это / эта / тот / то / та
Ըն / ինաэтот / это / эта / тот / то / та

Их в равной степени можно и употреблять в качестве личных местоимений:

Ա̈ս մաշտը — этот человекա̈ս էգավ — этот (он) пришёл
Իսա մաշտը — этот человекիսա էգավ — этот (он) пришёл

Указательные местоимения в амшенском диалекте такие же как и в литературной норме т.е. трехстепенные: одни указывают на ближайший предмет, другие – на несколько далее отстоящие и третьи – на далеко отстоящие.

Таким образом ա̈ս означает «этот» по отношению к первому предмету, ա̈դ означает «этот» по отношению к несколько далее отстоящему предмету, и ըն к предмету, стоящему далеко.

Склонение указательных местоимений:

Единственное число

Ուղղ․ (имен)ա̈ս / իսաэтот / это / эта
Սեռակ․ (род)ա̈սու / իսուэтого / этой
Տրակ․ (дат)ա̈սու / իսուэтому / этой
Հայց․ (вин)ա̈ս / իսաэтот / эта
Բաց․ (отлож)ա̈ստի / իստիот этого / от этой
Գործ․ (твор)ա̈սօվ / իսօվэтим / этой

Ուղղ․ (имен)ա̈դ / իդաэтот / это / эта / тот / то / та
Սեռակ․ (род)ա̈դու / իդուэтого / этой / того / той
Տրակ․ (дат)ա̈դու / իդուэтому / этой / тому / той
Հայց․ (вин)ա̈դ / իդաэтот / эта / тот / ту
Բաց․ (отлож)ա̈դտի / իտտիот этого / от этой / от того / от той
Գործ․ (твор)ա̈դօվ / իդօվэтим / этой / тем / той / тою

Ուղղ․ (имен)ըն / ինաэтот / это / эта / тот / то / та
Սեռակ․ (род)ընու / ինուэтого / этой / того / той
Տրակ․ (дат)ընու / ինուэтому / этой / тому / той
Հայց․ (вин)------------
Բաց․ (отлож)ընդի / ինդիот этого / от этой / от того / от той
Գործ․ (твор)ընօվ / ինօվэтим / этой / тем / той / тою

Множественное число

Ուղղ․ (имен)ա̈սէր / իսէր / իսիրэти
Սեռակ․ (род)ա̈սէց / իսէց / իսուցэтих
Տրակ․ (дат)ա̈սէց / իսէց / իսուցэтим
Հայց․ (вин)իսիր / զիսիր / զէսիրэтих
Բաց․ (отлож)ա̈սէցմա̈ / իսէցմա̈ / ա̈սէցմըն / իսէցմըն / ա̈սէցմէրըն / իսէցմէրընот этих
Գործ․ (твор)ա̈սէցմօվ / իսէցմօվ / ա̈սէցմէրօվ / իսէցմէրօվ этими

Ուղղ․ (имен)ա̈դէր / իդէր / իդիրэти / те
Սեռակ․ (род)ա̈դէց / իդէց / իդուցэтих / тех
Տրակ․ (дат)ա̈դէց / իդէց / իդուցэтим / тем
Հայց․ (вин)---------------
Բաց․ (отлож)ա̈դէցմա̈ / իդէցմա̈ / ա̈դէցմըն / իդէցմըն / ա̈դէցմէրըն / իդէցմէրընот этих / от тех
Գործ․ (твор)ա̈դէցմօվ / իդէցմօվ / ա̈դէցմէրօվ / իդէցմէրօվэтими / теми

Ուղղ․ (имен)ընէր / ինէր / ինիրэти / те
Սեռակ․ (род)ընէց / ինէց / ինուցэтих / тех
Տրակ․ (дат)ընէց / ինէց / ինուցэтим / тем
Հայց․ (вин)---------------
Բաց․ (отлож)ընէցմա̈ / ինէցմա̈ / ընէցմըն / ինէցմըն / ընէցմէրըն / ինէցմէրընот этих / от тех
Գործ․ (твор)ընէցմօվ / ինէցմօվ / ընէցմէրօվ / ինէցմէրօվ / ընուցմօվ / ընուցմերօվэтими / теми

Также к числу указательных местоимений относятся ещё: ա̈սծոյ – такой как этот; ա̈դծոյ – такой как тот; ա̈սմուն / ա̈սմոն / իսմուն – так; ա̈դմուն / ա̈դմուն / իդմուն / ա̈դմուն – так; ըմբես / Իմուն, ըմուն - так; իսկան, ա̈սկան – столько; իդկան / ա̈դկան - столько; ընկան / իսկան – столько; ա̈ստեղ – здесь, тут, сюда; ա̈դտեղ – там, туда; ընդեղ – там, туда.

Примеры употребления указательных местоимений

Ա̈դ շադ հեդակրկիր կիրկ ա̈ - это очень интересная книга Ա̈ս իմ կիրկն ա̈ - это моя книга Ա̈դ իմ հէդըս գաբ չունի – это меня не касается Ա̈ս ինչըն ա̈ - что это? Ա̈̈ս ինչ պոն ա̈ - что это такое? это что такое? Ա̈դու մասին ես կիդիմ – об этом я знаю Ա̈դտի ինչիգ չի ըլլիլ – из этого ничего не выйдет Ըն օրը լավ հավա եր – в тот день была хорошая погода Մենք կընծակ ըն օրը – мы пошли в тот день Ես գինօմ գու ա̈ս դօնը – я живу в этом доме Ա̈դ տուն իս? – это ты? Դուր ինձի ա̈դ կիրկը – дай мне эту книгу

Заметьте, что существительные, употребленные с местоимениями ա̈ս, ա̈դ, ըն всегда имеют определенный артикль ը (ն): ա̈ս դեդրագը – эта тетрадь, ա̈դ սոկաղը эта улица, ըն հառծը -тот вопрос, ըն ժամին – в тот час․ Эти местоимения нередко употребляются с послелогами:

Ըն ժամանագը – в то время, тогдаըն բատճառով – потому что
Ա̈դ ժամանագը – в это времяա̈դու հոմար – поэтому, для этого
Ա̈դու մասին – об этомա̈ստի հեդո – впредь, после этого
Ա̈դ բատճառով – по этой причинеա̈դտի առաջ – до этого

Примеры употребления этих сочетаний

Ա̈դու մասին ես առտուկ կիդիմ – об этом я уже знаю Ա̈ստի հեդո ավելի ուշադիր ըղիր – впредь (после этого) будь внимательнее (более внимательным)! Ըն ժամանագը մենք դահա ձանոտ չէինք – тогда (в то время) мы еще не были знакомы. Հիվոնդ էի, ա̈դու հոմար (ա̈դ բատճառով) ա̈լ չայծի կալ – я был болен и поэтому (по этой причине) не смог прийти

Местоимениям ա̈սծոյ, ա̈դծոյ в русском языке соответствует местоимение такой (такая, такое, такие), но, в отличие от него, указанные амшенские местоимения не склоняются и не согласуются с существительными.

Приведем примеры: Ա̈դ ա̈դծոյ հառծ ա̈, վեյնօռ զոր ա̈ բադասխանուշ – это такой вопрос, на который трудно ответить Ա̈սծոյ քասուգուտին դահա դեսաձ չէի - такой красоты я ещё не видел! Ես հազ գընիմ ա̈դծոյ հավա – я люблю такую погоду Ըն հարգա̈ գու ա̈դծոյ մաշտիկնուն – он уважает таких людей

Lizú — амшенский армянский язык
Вход
Выход
Вы действительно хотите выйти?