Ախկադը հածի գարիկ ունի, հարուստը էմեն ինչի. | У бедного нужда в хлебе, у богатого во всём. |
Ախկադին խելկ խերադ գուդոն, հածին եղ քսիլ չին. | Бедного уму учат, а не масло ему на хлеб намазывают. |
Դաշված քարե խողուն մնալ չի. | Обтёсанный камень на земле не останется. |
Ուզողին մեգ էրեսը սեվա̈, չըդըվողին – էրգուսը | Просить трудно, отказывать — ещё трудней. |
Ալար ընուշըն էշուն քեռի կոռագու | Лентяй осла называет дядей. |
Գնեճը մազը էրգըն գըլի խելկը գայջ | Волосы у женщины длинные, ум короткий |
Ուրպատը շապատըն էրգընա̈ | Пятница длинней субботы |
Շունը հաչագու քոմին փչագու | Собака лает, ветер гуляет |
Մեգ աչկը միգա̈լին չի հավդալ | Один глаз другому не верит |
Օխտը բոյ չա̈պա̈, մեմը գդռա̈ | Семь раз отмерь, один отрежь |
Ճուրը բիջիգին, խոսքը մեձին | Воду — младшему, слово — старшему |
Ինչկան օր խողուն էրեսկինա̈, ընկանա̈լ խողուն դագնա̈ | Сколько на поверхности, столько же под землёй |
Փա̈դին ջիջուն նեսըն գըլի | У древесины червь внутри |
Էշը սարին սադգիգու զարարը դունը կուկա | Осёл уходит в мир иной, убыток приходит в дом |
Սարը օնգոջ ունի ջոմպըն աչք | У леса есть уши, у дороги — глаза. |
Վախկեդ դղին մա̈րը վա̈յըծաձ չա | У боязливого мать не плачет |
Էղջին քոկին էղիջ պուսնիգու | У корня крапивы вырастет крапива |
Աստվաձ տուռմը պոնագու | Всевышний какую-нибудь дверь, да откроет |
Մեձի խոսկը լսողին օտկը քարին չի առնուլ | У слушавшего взрослых нога о камень не споткнётся |
Մեկ խելկը լավա̈ էրգուսը ավելի | Одна голова хорошо, а две — лучше. |
Ակընսվոն կոռձը էկուցվոն մի թողուլ | Не оставляй на завтра то, что можешь сделать сегодня |
Չար խաբարը թեզ կուկա | Плохие новости приходят быстро |
Գադվին խաղը մգոն մահը | Кошке — игра, мышке — смерть |
Ձովը դոնա̈ ձարավ եդ պերա̈գու | Отведёт к морю и жаждущим вернёт обратно |
Էշը հեձաձ էշ մոն կուկա | Взобравшийся на осла ищет осла |
Օնուշ լիզուն օծը պնըն հոնա̈գու | Сладкие речи змею из норы выманят |
Այճոնը բարմը խաղա գասին կելլա̈ դունը քագա̈գու | Попроси сплясать медведя, он тебе дом разнесёт |
Հայս սըրիս լավ կեսուր րաստ եգա հեչ, կեսուր տարծա լավ հայս դեսա հեչ | Была невесткой, не встретила хорошей свекрови; стала свекровью, не встретила хорошей невестки. |
Հնչուկ մեգ օտկը առաճ դոնա̈, միգա̈լը կա̈լը դոնա̈գու | Пока одной ногой сделает шаг, вторую волк унесёт |
Ճրին փայչը ճրին ջոմպուն գոդռիգու | Кувшин для воды разбивается по дороге к ручью. |
Շուննա̈լ կարուն կըյնի ամա քաշաձը ինկը կիդա̈ | Собака тоже увидит весну, но пережитое будет известно только ей. |
Օնոտի շունը փուռ քագա̈գու | Голодная собака пекарню разрушит |
Շունը մազը փոխա̈գու թաբիաթը չի փոխիլ | Собака меняет шерсть, но не характер |