Амшенские пословицы и поговорки

ПословицаЗначение
Axkadı hatsi̇ gari̇k uni̇, harustı emen i̇nçi̇.У бедного нужда в хлебе, у богатого во всём.
Axkadi̇n xelk xerad gudon, hatsi̇n yeğ ksi̇l çi̇n.Бедного уму учат, а не масло ему на хлеб намазывают.
Daşvats kare xoğun mnal çi̇.Обтёсанный камень на земле не останется.
Uzoği̇n meg eresı sevä, çıdıvoği̇n – ergusıПросить трудно, отказывать — ещё трудней.
Alar ınuşın eşun keri̇ koraguЛентяй осла называет дядей.
Gneçı mazı ergın gıli̇ xelkı gaycВолосы у женщины длинные, ум короткий
Urpatı şapatın ergınäПятница длинней субботы
Şunı haçagu komi̇n pçaguСобака лает, ветер гуляет
Meg açkı mi̇gäli̇n çi̇ havdalОдин глаз другому не верит
Oxtı boy çäpä, memı gdräСемь раз отмерь, один отрежь
Çurı bi̇ci̇gi̇n, xoskı medzi̇nВоду — младшему, слово — старшему
İnçkan or xoğun ereski̇nä, ınkanäl xoğun dagnäСколько на поверхности, столько же под землёй
Pädi̇n ci̇cun nesın gıli̇У древесины червь внутри
Eşı sari̇n sadgi̇gu zararı dunı kukaОсёл уходит в мир иной, убыток приходит в дом
Sarı ongoc uni̇ compın açkУ леса есть уши, у дороги — глаза.
Vaxked dği̇n märı väyıtsadz çaУ боязливого мать не плачет
Eğci̇n koki̇n eği̇c pusni̇guУ корня крапивы вырастет крапива
Astvadz turmı ponaguВсевышний какую-нибудь дверь, да откроет
Medzi̇ xoskı lsoği̇n otkı kari̇n çi̇ arnulУ слушавшего взрослых нога о камень не споткнётся
Mek xelkı lavä ergusı aveli̇Одна голова хорошо, а две — лучше.
Akınsvon kordzı ekutsvon mi̇ toğulНе оставляй на завтра то, что можешь сделать сегодня
Çar xabarı tez kukaПлохие новости приходят быстро
Gadvi̇n xağı mgon mahıКошке — игра, мышке — смерть
Dzovı donä dzarav yed peräguОтведёт к морю и жаждущим вернёт обратно
Eşı hedzadz eş mon kukaВзобравшийся на осла ищет осла
Onuş li̇zun otsı pnın honäguСладкие речи змею из норы выманят
Ayçonı barmı xağa gasi̇n kellä dunı kagäguПопроси сплясать медведя, он тебе дом разнесёт
Hays sıri̇s lav kesur rast yega heç, kesur tartsa lav hays desa heçБыла невесткой, не встретила хорошей свекрови; стала свекровью, не встретила хорошей невестки.
Hnçuk meg otkı araç donä, mi̇gälı kälı donäguПока одной ногой сделает шаг, вторую волк унесёт
Çri̇n payçı çri̇n compun godri̇guКувшин для воды разбивается по дороге к ручью.
Şunnäl karun kıyni̇ ama kaşadzı i̇nkı ki̇däСобака тоже увидит весну, но пережитое будет известно только ей.
Onoti̇ şunı pur kagäguГолодная собака пекарню разрушит
Şunı mazı poxägu tabi̇atı çi̇ poxi̇lСобака меняет шерсть, но не характер
Lizú — hemşin ermeni dili
Вход
Выход
Вы действительно хотите выйти?