Ахкады һаҵи гарик уни, һарусты эмен инчи. | У бедного нужда в хлебе, у богатого во всём. |
Ахкадин хелк херад гудон, һаҵин еҳ қсил чин. | Бедного уму учат, а не масло ему на хлеб намазывают. |
Дашваҵ қаре хоҳун мнал чи. | Обтёсанный камень на земле не останется. |
Узоҳин мег эресы севӓ, чыдывоҳин – эргусы | Просить трудно, отказывать — ещё трудней. |
Алар ынушын эшун қер̄и кор̄агу | Лентяй осла называет дядей. |
Гнеҷы мазы эргын гыли хелкы гайдж | Волосы у женщины длинные, ум короткий |
Урпаты шапатын эргынӓ | Пятница длинней субботы |
Шуны һачагу қомин ԥчагу | Собака лает, ветер гуляет |
Мег ачкы мигӓлин чи һавдал | Один глаз другому не верит |
Охты бой чӓпӓ, мемы гдр̄ӓ | Семь раз отмерь, один отрежь |
Ҷуры биджигин, хосқы медзин | Воду — младшему, слово — старшему |
Инчкан ор хоҳун эрескинӓ, ынканӓл хоҳун дагнӓ | Сколько на поверхности, столько же под землёй |
Ԥӓдин джиджун несын гыли | У древесины червь внутри |
Эшы сарин садгигу зарары дуны кука | Осёл уходит в мир иной, убыток приходит в дом |
Сары онгодж уни джомпын ачқ | У леса есть уши, у дороги — глаза. |
Вахкед дҳин мӓры вӓйыҵадз ча | У боязливого мать не плачет |
Эҳджин қокин эҳидж пуснигу | У корня крапивы вырастет крапива |
Аствадз тур̄мы понагу | Всевышний какую-нибудь дверь, да откроет |
Медзи хоскы лсоҳин откы қарин чи ар̄нул | У слушавшего взрослых нога о камень не споткнётся |
Мек хелкы лавӓ эргусы авели | Одна голова хорошо, а две — лучше. |
Акынсвон кор̄дзы экуцвон ми ҭоҳул | Не оставляй на завтра то, что можешь сделать сегодня |
Чар хабары ҭез кука | Плохие новости приходят быстро |
Гадвин хаҳы мгон маһы | Кошке — игра, мышке — смерть |
Дзовы донӓ дзарав ед перӓгу | Отведёт к морю и жаждущим вернёт обратно |
Эшы һедзадз эш мон кука | Взобравшийся на осла ищет осла |
Онуш лизун оҵы пнын һонӓгу | Сладкие речи змею из норы выманят |
Айҷоны бармы хаҳа гасин келлӓ дуны қагӓгу | Попроси сплясать медведя, он тебе дом разнесёт |
Һайс сырис лав кесур раст ега һеч, кесур тарҵа лав һайс деса һеч | Была невесткой, не встретила хорошей свекрови; стала свекровью, не встретила хорошей невестки. |
Һнчук мег откы ар̄аҷ донӓ, мигӓлы кӓлы донӓгу | Пока одной ногой сделает шаг, вторую волк унесёт |
Ҷрин ԥайчы ҷрин джомпун годр̄игу | Кувшин для воды разбивается по дороге к ручью. |
Шуннӓл карун кыйни ама қашадзы инкы кидӓ | Собака тоже увидит весну, но пережитое будет известно только ей. |
Оноти шуны ԥур̄ қагӓгу | Голодная собака пекарню разрушит |
Шуны мазы ԥохӓгу ҭабиаҭы чи ԥохил | Собака меняет шерсть, но не характер |